Jūs neesat iegājis sistēmā, tāpēc nevarat rakstīt šajā forumā.
Ienākt forumā | Reģistrēties

tām, kas precējušās ar ārzemnieku - latviskots uzvārds pasē

Frivole

RunaaKaijas

Frivole
Ikdienā lietoju oriģinālo. Latviskoto versiju kaut kā pat pieņemt nevaru, man izskstās un izklausās pēc izkropļota vārda. Man nekādu problēmu nav bijis, tieši otrādi, domāju, ka vieglāk ir, ka uzvārdi visur konsekventi ir vienādi ģimenei.

Papildināts 05.08.2019 18:51:

Verena
Lidostā arī mierīgi var lietot to, kas pases otrajā lapā. Es tikai tā lidoju, lai sakrīt uzvārds ar citu valstu dokumentiem visur vienādi. Visur saprot un problēmu nav bijis, tikai jāpaskaidro.

Papildināts 05.08.2019 18:59:

aplis
Gadīties var visādi. Dzirdēti visādi brīnumi. Personīgā pieredze ar bērna vārda latviskošanu man ir tāda, ka to varēju norādīt pēc izrunas kad notarizēja dzimšanas apliecības tulkojumu. Tālāk visur paņēma to, kas tur bija rakstīts.

Pēdējās izmaiņas: RunaaKaijas, 05.08.2019 19:00.


Bet piedzimst dēls, vecāki viņu reģistrē Latvijā.

diemžēl tieši šī iemesla dēļ dēlam nevarēju ielikt latviešu uzvārdu ... jo sākotnēji bija doma caur strīpiņu. tagad esam precējušies bet vienalga uzvārda čakars, tagad man bērns ir reģistrēts abās valstīs, vienā orģinālais uzvārds, otrā latviskotais.

Mums veel labi, jo ir paskaidrojums pasee.
jā, par laimi. tiesa gan, uz ID kartes ir tikai angliski. diemžēl tur, kur dzīvoju, valsts iestāžu darbinieki ne visai labi pārvalda angļu valodu. bet gan jau būs labi.

Es vēl paši neesmu nomainījusi uz jauno uzvārdu. Bet kaut kādas latviskošanas negribu gan. Vīra uzvārds beidzās ar s un tā es arī esmu papīros un uz tiesībām rakstīta. Tas arī ir mans uzvārds.

Ka jums tā latviskošana notika, cik daudz no oriģināla vārda tikai mainīts? Man jau ar bērniem pietiek problēmu skaidrot, ka visi ko vienas ģimenes,kaut uzvardi viņu izpratne dažādi, jo galotnes dažādas. Bērniem latviešus uzvārds. Vēl ar saviem papīriem ņemties un skaidrot, kāpēc tā ik šitā man nav vēlmes. Nekur citur vārdus netulko un raksta ka ir. Kāpēc Latvijai atkal jaizcelas.?

Ka jums tā latviskošana notika, cik daudz no oriģināla vārda tikai mainīts?

nav pārāk izmainīts, pāris burti tik noņemti (eu vietā e un vēl viens burts noņemts)


Zilspukuzirnis

Meitai uzvārda galotne palika i un tikai w nomainīja uz v. Ja precētos, gan jau man būtu tāds pats kā meitai.

cirkusk
Man tikai viens burts atshkjiras, pienjemu, ka dazhreiz tas pat netiek pamaniits. Mana draudzene dazhaados dokumentos peec uzvaarda ir pilniigi cits cilveeks.

RunaaKaijas

cirkusk
3 burti no oriģinālajiem uzrakstīti ar latviešu burtiem un pievienota galotne.

viss atkarīgs no valodas konsultāciju centra. uzskatu, ka konsultantes sarakstē bija ļoti laipnas un pat piedāvāja vairākus variantus, no kuriem varēju izvēlēties sev tīkamāko. bērnam divi vārdi, katram piedāvāja 2 variantus un uzvārdam arī divus variantus.

Sarmozo

Nekur citur vārdus netulko un raksta ka ir. Kāpēc Latvijai atkal jaizcelas.?
Zemēs ar kirilicas alfabētu, ar hindi, ar hieroglifiem utt. arī netulko?

Priecājies, ka neesi lietuviete vai čehiete. Tur gramatikas likumi ir vēl jautrāki.


Zemēs ar kirilicas alfabētu, ar hindi, ar hieroglifiem utt. arī netulko?

paši piedāvā savu tulkojumu. piemēram, ķīniešiem pasē ir gan hieroglifu versija gan tā sauktā pinyin versija latīņu burtiem.

es arī neatbalstu uzvārdu latviskošanu. tādai opcijai ir jābūt naturalizējoties, bet ne jau uzspiestai. tikai sarežģī cilvēkiem dzīvi.

Jūs neesat iegājis sistēmā, tāpēc nevarat rakstīt šajā forumā.
Ienākt forumā | Reģistrēties
18394681